Browse By

オンリー・イン・モンロー — 2015年7月

コメディアンのスティーヴン・コルべアがミシガン州モンロー郡の公共ケーブル放送、MPACT(モンロー・パブリック・アクセス・ケーブル・テレビジョン)のトーク番組にゲストのホストで登場。MPACTのサイトはコチラ(動画のリンク元は同じく上記youtubeのレイトショー公式チャンネルです): http://mpactstudio.org/

以下は大雑把なストーリーです。長いので時間も入れました。

12月にコルベアリポートが終わり、新番組(ザ・レイトショー)まで間があり、司会がしたくてむずむずしていたという。

1:27
モンロー郡とは何か。

コルベア「オンリー・イン・モンローの臨時の司会として、モンロー郡を偉大たらしめるものは何なのか学ぶのが義務だと感じた」

So as the temporary host of Only In Monroe, I felt it was my duty to educate myself about what makes Monroe ‘Mon-go’.

Mongo:1) humongous = ばかでかい、偉大な。 2) うすのろ、馬鹿。

モンロー大統領にちなんで名付けられた。カスター将軍がモンロー郡出身。恐らく最も有名人。他にLa-Z-Boyという特許のリクライニングのメーカーの発祥地とか。

モンロー・ボートクラブの年次晩餐会で地元の珍味、マスクラット(ジャコウネズミ)が供される、という話。どんな味かというと、ムスク(マスク)の香りのする鼠(ラット)とか。本当ですか。

コルベア「マスクラットの前のビールはそんなに気持ち悪くならない。ビールの前のマスクラットは思い出しても気持ちが悪い」

Beer before muskrat, never sicker. Muskrat before beer, still not feeling great.

下手な訳は気にしないでください(笑)

諺の「強い酒の前のビールはそんなに気持ち悪くならない。ビールの前の強い酒は恐れを知らない」(Beer before liquor, never sicker. Liquor before beer, never fear. )のパロディー。

というかこれ自体が「ビールを飲んでから強い酒を飲めば間違いがない。強い酒を飲んでからビールを飲むのは怖いもの知らずである」(Beer then liquor, never been sicker. Liquor then beer, have no fear. ) の短縮版?

この番組のレギュラーのホスト役のミッシェル・バウマン(Michelle Bowman)とケイ・ラーニ・レイ・ラフコー・ウィルソン(Kaye Lani Rae Rafko Wilson)がゲストで登場。2人共ナース(バウマン夫人は教師でもある)。ウィルソン夫人は1988年度のミス・アメリカ。

registered nurse:州の試験に合格した公認看護婦、R.N.。

公共放送で堂々と酒盛りを始める爛れた中年3人組。

モンローでは映画代を払わなくても映画館でポップコーンだけ買って帰れるという。

6:13
コルベア「ニューヨークでやろうとしたら、テイズされるよ」

If you tried that in New York, they would tase you.

tase:はい、本日の単語です。重要です(そうか?)。「テイザー銃で撃つ」という動詞。ニュースとかでアメリカの警官が使っている、SFぽい(おもちゃっぽいともいう)黒と黄色の電気ショック銃。Taserはテイザー社の商標なので頭文字は大文字。語源は”Thomas A. Swift’s Electric Rifle”という小説のタイトルのアクロニム(頭字語)。

モンローではミス・アメリカが注射を打ってくれるそうです。

ミス・アメリカのオフィシャルな手の振り方。

コルベア以外はフェイスブックに夢中。どこも同じか。2人のページ探し出してフレンド申請してみるとか。

マニキュア塗り塗り競争しながら(車運転しながら信号待ちの間という設定、バウマンはカマロ、コルベアは復元した1967年型マスタング)。

13:31
コルベア「兄弟と姉妹はいるの?」
ミッシェル・バウマン「いるわよ。姉妹が7人と兄弟が2人」
コルベア「おお、わお。僕は兄弟が7人に姉妹が3人だ。姉たちの着せ替え人形だったので、これもやらされたのよ」

Stephen: Do you have brothers and sisters, Michelle?
Michelle: I do. I have seven sisters and two brothers.
Stephen: Oh, wow. I had seven brothers and three sisters, and I was, basically, a dress-up doll for my sisters so I had to do this.

dress-up doll:着せ替え人形。

11人兄弟の末っ子だとはWikiに書いてあったけど、漫画のような生い立ちで。審判のケイ・ラーニ・ウィルソンは同じ女の方を勝者に選ぶ。来月も居る方を。明らかに八百長だ、とコルベア。

fix:八百長

15:15
モンローニュースの時間。ビジネスニュースのコーナー。

La-Z-Boyが本社を新築。古い建物は歩道に置いてあるので欲しい人は持って行ってください(米国での一般的なリサイクル方法)。などなど。

16:35
完全に匿名のマーク・Mという、モンロー郡に5人存在するマーク・Mの内の1人が、1990年代に一回だけランチを食べたジェリーズというバー&グリルのレビューを14年後にyelp(口コミ情報サイト)に投稿して炎上。ハンバーガーとオドゥールズを頼んだら9.50ドルも取られてショックを受けたという内容に、コルベアもショックを受ける。オドゥールズ?!?

O’Doul’s:オドゥールズ。アルコール0.4%のローアルコール・ビール。1990年発売。90sを象徴するアイテムなのかも。

2年間の沈黙のあと戦いを再開するマーク・M。

マーク・M「しかもyelpの関係者のジェリーズ担当みたいな奴が嫌がらせのメッセージを送ってきたわ。上品だな」

And someone apparently representing Jerry’s joined Yelp just to send me a nasty message. Classy

classy:coolより上等、上品、洗練されている、豪華、とかですかね。お店の品格へのあてこすりがあるのでしょうか。高級とか上流という意味で、他に気になる類義語はposh。

18:21
店主「遂に気持ちを整理してとうとう話すに至り、14年後にYelpにレビューを書いたあなたが、90年代にジェリーズで食事をして受けたトラウマについても公式に謝罪したいと思います。いい加減にしてくれ」

I would also like to public apologize to you for trauma you must have received in the 90’s while dining at Jerry’s and that you finally came to terms with it and could finally talk about it 14 YEARS LATER to write a review on yelp. Let it die.

public apologizepublic apology(公式謝罪)の動詞形か。

let it die:怒られたり、絡まれたり、苛められたりしているときに「止めてくれ」という意味で使うそうです。

19:18
マーク・M「嫌味と気遣うふり以外のものは期待していませんでしたよ。嫌な目に遭ったのがいつだったかは関係ないだろう。Yelpは当時存在していなかったのだし、まだ存在していないものにどうやったらレヴューが書けるのでしょうか?」
(原文略)

9.50ドルでニューヨークではランチは食べられない、憤るコルベア。彼の調査によればしかもそれはインフレ前の価格で、現在の標準的な価格は13.56ドルだという。ところが今のジェリーズでは全く同じメニューが8.90ドル(税込)だという。値段はむしろ下がっているのです、ビーニーベイビーズと違って。ビーニーベイビーズだったら今頃何百万ドルもする。

Beanie Babies:ビーニーベイビーズ。eBay見ましたが、せいぜい数万ドルのような。十分高いけど。

もういい加減覚えて使いこなしたい単語2つ。

irrelevant:見当はずれ、無関係、不適切。

prior to:~より前に(その時点は含まない)。

半額が妥当だったと考えるマーク・Mにコルベアから4.75ドルの小切手を寄贈するので取りにくるように、と。

22:00
そして地元の超大物ゲスト、モンロー郡出身ではないがミシガン州デトロイト出身のマーシャル・マザーズさんのインタビュー。A.k.a.エミネム。ボブ・シーガーの歌をまんまと口ずさませるわ。エミネムのことを誰だかよく知らないわ。時間がなくなってパフォーマンスさせないわ。コミュニティーカレンダー(地元の催し物の予定)を言わせるのを手伝わせるわ…。

Only In Monroe

Only In Monroe July 1, 2015 MPACT

Share on Facebook
LINEで送る
Share on reddit
Pocket

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *